The number of families which move to a strange country is rising every year. For most of them the main purpose is possibility of having better life standards, and not only for the adults, but especially for their children.
If you are a grown-up, the understanding this situation is easier than while being a child. Children’s way of thinking is on a different level, same as their points of view, super sensitive, very perceptive. And the process of integration into a different community can become a problem.
Imagine a library, whose content’s variety could offer children understanding for completely different environment, habits and traditions of the country. Via entertaining contribution it would help them develop mutual intercultural apprehension and support ethnic background and cultural‘s pride for children from ethical minorities.
MultiLib’s output would be 24 children e-books, 6 of them in european languages and 12 in immigrants‘ national languages. Interactive illustrations would provide easy use and working with the story, not only for children, but as well for lectors thanks to handbooks. For every partnership country’s language and ethnical minorities‘ language would be written 2 books- first one traditional, belonging to the cultural basis of the nation and second one, modern.
Why is project MultiLib relevant? The increasing number of multi-ethnical classes leads to new requirements also onto primary schools‘ teachers, so it is necessary to provide them tools, which would help them with the variousity in their classrooms.
A sneak peak into illustrations for one of the Czech e-books / The Little Otik.