8 typů lidí které potkáte v každém jazykovém kurzu

Tak jste se konečně odhodlali a zapsali se do jazykového kurzu – gratulujeme! Dalším krokem, který vás teď čeká, je samotný nástup do kurzu a seznámení s lektorem a se spolužáky. Právě tady ale může řada z nás narazit na obavy – s jakými lidmi se vůbec můžeme v jazykových kurzech setkat?

Na jazykových kurzech pro veřejnost je skvělé to, že se v nich vždy sejde velmi pestrá společnost. Jazyky jsou totiž zajímavé a užitečné pro všechny, ať už jste student nebo důchodce, vytížený pracující nebo rodič osmi dětí, vášnivý cestovatel nebo naopak zapřísáhlý pecivál. I tuto směsici různých lidí je však možné rozplést, když se zaměříme na motivaci a studijní styl každého z nich.

Jazyková škola PELICAN využila své expertizy a za pomoci sofistikovaných výzkumných metod pro vás sestavila seznam osmi typů lidí, které můžete v jazykové škole nejčastěji potkat.


1. Paní Colombová

Jeho jméno je sice od zahájení kurzu na seznamu platících studentů, ve škole ho ale nikdy nikdo neviděl. Během několika prvních lekcí je po něm pravidelně sháňka na začátku hodiny, když se dělá prezence, ale po několika neúspěšných pokusech to lektor vzdá a po zbytek kurzu předstírá, že o nikom takovém nikdy neslyšel. Přitom na něj však, stejně jako na zbytek kurzistů, dotírá neodbytná otázka: Co je ten člověk vlastně zač? A existuje vůbec?

2. Absolvent jazykové školy života

Zapsal se do kurzu italštiny pro středně pokročilé, protože byl loni v létě na Sicílii a zvládl si v místním jazyce koupit zmrzlinu. Složitější gramatická pravidla pochopitelně nezvládá, zato velmi rád vypráví o tom, s jakými lingvistickými jevy se během svého pobytu v Itálii setkal. Je přesvědčen o tom, že na studium jazyka není třeba vynaložit nijaké zvláštní úsilí a že stačí talent, kterým on pochopitelně oplývá v míře více než nadbytečné. V hodinách se často snaží opravovat lektora a nikdy se nenechá přesvědčit o tom, že se mýlí.

3. Mary Sue

Do hodin vždy přichází pečlivě připraven. Novou látku okamžitě pochopí a ihned perfektně aplikuje, zatímco ostatní ještě ani neví, na jaké jsou zrovna straně v učebnici. Jeho mluvený projev je na úrovni rodilého mluvčího. Doma studuje samostatně a v hodinách pak používá slova, která ostatní neznají. Panuje všeobecné podezření, že jazyk umí perfektně, a do kurzu se zapsal jen proto, aby si z ostatních dělal legraci.

4. Kníže Myškin

Pravý opak Mary Sue. I když se opravdu hodně snaží, nechápe vůbec nic. Gramatické jevy mu do hlavy nelezou a lektor je tak nucen mu vše znovu a znovu vysvětlovat. Se slovíčky je to ještě horší. Při konverzačních cvičeních často začne zničehonic mluvit česky, protože si nemůže vzpomenout, jak se řekne polovina slov v zamýšlené větě. Ze svých neúspěchů je sice upřímně nešťastný, ale k zármutku ostatních to nevzdává a týden co týden znovu tvrdošíjně trápí sebe, lektora i své spolužáky.

5. Businessman

Businessman hodně pracuje a neopomíná to svým souputníkům pravidelně připomínat. Do hodin zpravidla přichází v obleku a se značným zpožděním, protože se musel zdržet na schůzi s klientem. Do kurzu japonštiny se zapsal, protože jeho zaměstnavatel zrovna podepsal kontrakt s japonskou firmou. Nad polovinou konverzačních témat netrpělivě mává rukou a neustále se ptá, jak se japonsky řekne “Pěkná kravata!” nebo “Pod deset miliard nejdeme”.

6. Kafral

Do hodin si chodí především popovídat. Ke všemu, o čem padne zmínka, má plný rukáv historek a nenechá se dvakrát pobízet, aby se o ně podělil. V zápalu vyprávění pochopitelně často zapomíná, že by neměl mluvit česky, ale co na tom, ono se to v mateřštině stejně vypráví líp. Lektor pravidelně vynakládá veškerou energii na to, aby se Kafral nedostal ke slovu, ale jen málokdy se mu to podaří.

Kafral leze na nervy především Mary Sue a Absolventovi jazykové školy života, kteří mají pocit, že je svým klevetěním připravuje o cenný čas, který by se dal využít ke studiu (v případě Mary Sue) nebo k vlastnímu verbálnímu projevu (v případě Absolventa).

7. Srdcař

Tenhle člověk se do jazykového kurzu přihlásil především proto, že “prostě miluje tamní kulturu”. Každé léto jezdí do Francie, kde všemi smysly nasává vyumělkovanou atmosféru turistických letovisek, a až po přihlášení do kurzu francouzštiny zjišťuje, že bouillabaisse, která je podle jeho slov jeho oblíbené jídlo, se doopravdy nečte “boulabás”.

Stejně jako Businessman při polovině lekcí chybí, ovšem pouze kvůli tomu, že svou oblíbenou destinaci neopomíjí navštěvovat ani mimo letní sezónu. Ostatní lidé v kurzu ho ale mají docela rádi, protože nikdy nezapomene přivézt darem něco malého k zakousnutí.

8. Polyglot

Už umí perfektně anglicky, německy a rusky, k tomu ovládá základy čínštiny, italštiny a arabštiny, a teď podle něj přišel čas na to, aby na svůj nekonečný seznam přidal další jazyk. Výklad v kurzu španělštiny přerušuje výkřiky typu “To je stejně jako v italštině!” nebo “Tohle se arabsky řekne podobně…”, a kdykoliv udělá chybu, jen se shovívavě usměje a prohodí něco o tom, jak se mu všechny ty jazyky už trochu pletou.

Podobně jako Mary Sue, ani Polyglot se u spolužáků netěší kdovíjaké oblibě, ale to jen proto, že v nich vyvolává pocity méněcennosti. Když pak v polovině semestru přestane do kurzu docházet, protože se mu lekce kryly s hodinami islandštiny, je to pro všechny velká úleva.


Tak co? Chodí i s vámi do kurzu takový Srdcař, Mary Sue nebo Businessman? Poznali jste se v některém typu vy sami? Nebo jste ve svém kurzu identifikovali jiný typ, na který jsme v našem výčtu zapomněli?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>