Simultánní tlumočení
Simultánní tlumočení je ústní jazykový převod, kdy tlumočník převádí projev z výchozího do cílového jazyka zároveň s projevem řečníka. Oproti konsekutivnímu tlumočení tento typ nepřerušuje přirozenou řeč mluvčího a umožňuje tak v podstatě plynulý poslech posluchačům. To znamená, že v průběhu simultánního tlumočení je stále udržována pozornost diváků.
Při tomto typu tlumočení nedochází k prodlevám, tudíž nemá tlumočník možnost si dopředu promyslet svou řeč. Posluchači mají naopak možnost poslouchat projev ve svém jazyce bez přerušování a dlouhých pauz. Simultánní tlumočení je tedy vhodné pro velké akce a konference, kde by pauzy v průběhu projevu mohly narušovat danou událost. Na druhou stranu je nutné brát v potaz, že simultánní tlumočení je pro tlumočníky velmi stresující. Musí vynaložit úsilí ve velmi omezeném časovém rozmezí a zároveň musí mít určité povědomí o dané problematice, musí částečně předvídat řečníkův projev, i když přesný obsah projevu jim předem není znám.