Jak na jazyky – Čtení a jeho (ne)tradiční zdroje

Číst knihy je jednou z nejpříjemnějších aktivit vůbec. Na pláži u vychlazeného koktejlu, nebo třeba na horách u krbu a horkého kakaa. Tomu my říkáme idylka!

A jelikož jsme všichni v Jazykové škole PELICAN nejen jazykoví, ale i čtenářští vášnivci, všichni se v naší žluté kanceláři shodneme na tom, že není nic příjemnějšího, než se učit nový jazyk čtením.

Právě čtenářský zvyk je něco, co lze snadno přidat do denní / rutinní výuky jazyků – ať už v kratších či delších intervalech. Ale – kde a jak začít, když je na Tebe přečtení celé knihy přece jen ještě příliš obtížné?

A tak jsme se rozhodli, aniž bychom zmiňovali konkrétní názvy knih, sepsat článek o skvělých čtecích zdrojích, které Ti s Tvým novoročním předsevzetím – naučit se konečně anglicky, francouzsky, španělsky či německy – pomůžou!

Noviny a časopisy

Ano, noviny a časopisy se mohou zdát jako zcela obyčejné doporučení. Které ale skutečně funguje! Začátečníky nevyděsí jejich obtížnost a pokročilí studenti jazyka zase uvítají kratší obsah, než v případě knih. Navíc se můžeš díky tomuto zdroji dozvědět taky něco nového z oblasti, která Tě skutečně zajímá!

Noviny a časopisy jsou široký pojem. Můžeš použít jakékoliv bezplatné letáky či brožury až po předplatné dražších novin či časopisů. Další skvělá věc je, že jsou poměrně snadno k sehnání – a taky Ti nebude tolik líto zvýrazňovat si v nich či vpisovat nová slovíčka!

Není však vždy snadné (a levné) sehnat časopisy či noviny v ne tak zcela obvyklých jazycích, jako jsou například kurzy arabštiny, kurzy řečtiny nebo třeba kurzy japonštiny – pokud se zrovna nenacházíš v místě, kde se daným jazykem mluví.

Knihovny mohou být skvělým místem pro vyhledávání novin a časopisů v různých jazycích. Tak třeba zrovna ty brněnské knihovny mají k dostání periodika opravdu v různých, i těch netradičních, jazycích. Můžeš si tak přečíst noviny třeba v urdštině nebo čínštině!

Online zpravodajství

Stejně jako čtení tištěných novin a časopisů – i online zpravodajství / periodika jsou velmi cenným zdrojem. Když se zkrátka nemůžeš z jakéhokoliv důvodu dostat k periodiku tištěnému, vyhledej si jej online. Do telefonu nebo tabletu si navíc můžeš stáhnout konkrétní jazykové zpravodajské aplikace a existuje i několik skvělých webových stránek, které Ti pomohou začít, pokud nemáš představu o tom, jaké publikace existují ve Tvém cílovém jazyce.

Jakmile najdeš skvělý, Tobě vyhovující, zdroj, máš vyhráno. Můžeš jej využít ke čtení jak krátkých zpráv, tak delších textů. Další skvělou věcí na online zpravodajství je jeho „přenosnost“ a aktuálnost. Co si budeme povídat, je mnohem snazší vytáhnout ve vlaku telefon než noviny! Připojení k internetu usnadňuje také překlad slov a frází přímo v průběhu čtení.

Vyhledávání aplikace či zpravodajského webu, který bude vyhovovat Tvé jazykové úrovni, může nějakou dobu trvat. Nicméně, experimentování s novými zdroji může být taky součástí zábavy, no ne? Pokud patříš mezi studenty klasiky, kteří se bez zvýrazňování textu zkrátka neobejdou, pak si taky nepřijdeš zrovna na své. Vždy si ale daný článek můžeš vytisknout!

Komiksy

Pro některé jazyky toto může být snazší (jestliže třeba navštěvuješ kurzy angličtiny), pro jiné naopak složité. Nicméně, komiksy jsou skvělým počátečním krokem ke čtení v novém jazyce. Proč? Díky jednoduchosti textů k překladu a obrázkům!

Jsou to právě obrázky, které ke každému textu poskytují kontext a je tak mnohem snazší textu okamžitě porozumět.

Čtecích zdrojů, díky kterým může obohatit své jazykové zkušenosti a následně se blýsknout ve svém jazykovém kurzu, je spousta. Stačí se rozhlédnout kolem sebe – a nebát se písmenek! Věř, že i ta cizojazyčná Ti brzo začnou dávat smysl. Tak držíme palce!

Tvůj PELICAN

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>